جديد عن دار الآداب
جديد عن دار الآداب "قمر" للكاتب سماح إدريس
جديد عن دار الآداب "الكلمة الأجمل" للكاتبة أودور آفا ألاوفسدوتير
جديد عن دار الآداب "النكبة المستمرَّة" للكاتب الياس خوري
جديد عن دار الآداب "عامٌ واحدٌ من العزلة" للكاتبة إيمان اليوسف
جديد عن دار الآداب
جديد عن دار الآداب "الرَّجاء اسْتِبدال الأكاليل" للكاتب مازن حيدر
جديد عن دار الآداب "على فراش الحياة" للكاتبة سارة النمس
جديد عن دار الآداب"تسوكورو تازاكي عديم اللون وسنوات حجّه" للكاتب هاروكي موراكامي
جديد عن دار الآداب " ميثاق النساء" للكاتبة حنين الصايغ
الصفحة الرئيسية
المؤلّفون
الكتب
كل الإصدارات
روايات
أدب السجون
نصوص وقصص قصيرة
مذكرات وسِيَر
شعر
أطفال
دراسات
فنون و مسرح
معاجم
فهرس الكتب
عن دار الآداب
من نحن
جائزة "أسماء صدّيق للرواية الأولى"
أخبار دار الآداب
في الصحافة
وكلاء و موزّعون
قالوا و قُلْنَ
من أسرار الدار
شروط النشر
صفاء جبران
عن المؤلف/المترجم
صفاء أبو شهلا جبران أستاذة جامعية من مواليد مرجعيون، تقيم في البرازيل منذ ما يقرب من ستة وثلاثين عاماً، مختصة في اللغة العربية والأدب العربي، وتعمل كأستاذة للغة العربية والأدب العربي الحديث في جامعة ساو باولو ومترجمة من والى اللغة البرتغالية. تحمل شهادة الدكتوراة علم الأصوات اللغوبة العربية • الرئيسة السابقة لقسم اللغات الشرقية في جامعة ساو باولو • أستاذة في شعبة اللغة العربية في قسم اللغات الشرقية في جامعة ساو باولو • ترجمت العديد من الأعمال الأدبية البرازيلية إلى اللغة العربية مثل: o شقيقان – ميلتون حاطوم o سقراط وتوماس مور – غابريال شليطا • ترجمت العديد من الأعمال الأدبية من اللغة العربية إلى اللغة البرتغالية مثل: o ميرامار – نجيب محفوظ o رأيت رام الله – مريد البرغوثي o موسم الهجرة إلى الشمال – الطيب صالح o عزازيل – يوسف زيدان
المؤلفات/الترجمات
قريبا من القلب المتوحش
ماء حيّ
الحياة الخفيّة لإيوريديس غوزماو
الصفحة الرئيسية
المؤلّفون
الكتب
كل الإصدارات
روايات
أدب السجون
نصوص وقصص قصيرة
مذكرات وسِيَر
شعر
أطفال
دراسات
فنون و مسرح
معاجم
فهرس الكتب
عن دار الآداب
من نحن
جائزة "أسماء صدّيق للرواية الأولى"
أخبار دار الآداب
في الصحافة
وكلاء و موزّعون
قالوا و قُلْنَ
من أسرار الدار
شروط النشر